هذا‭ ‬العدد

الأحد 2015/03/01

هذا العدد تتقدم ‭"‬الجديد‭"‬ خطوة في ترجمة بيانها التأسيسي الذي حضت، من خلاله، حملة الاقلام العرب على الانتقال من ثقافة المونولوغ إلى ثقافة الحوار والسجال والمراجعة النقدية وإلى المشاركة في فتح الملفات الشائكة، وإثارة القضايا المسكوت عنها، بعيدا عن الرقابة التي تسللت من دوائر الرقيب إلى دماغ الكاتب واستوطنت قلمه‭.‬ الدعوة إذن إلى تحرير قلم الكاتب قبل تحرير مخيلة القارىء‭.‬

هنا، في هذا العدد، تتسع المشاركة، ويلتحق كاتبات وكتاب جدد بمشروع ‭"‬الجديد‭" ‬المفتوح على جغرفيات الثقافة العربية مشرقا ومغربا‭.‬

في العدد ملفان رئيسيان أولهما يتمحور حول العلاقة بين ‭"‬ثقافة النخبة وثقافة الناس‭"‬، والفجوة بينهما‭.‬ والثاني ملف بمثابة نموذج أول لما يمكن أن يكون عليه ‭"‬السجال‭"‬ بين الافكار، ويتمحور الملف السجالي الأول حول قراءة ومراجعة موضوعات أساسية نشرت في العدد الماضي، بينهما ملف ‭"‬الربيع الدامي‭"‬، وملف ‭"‬الثقافة والمونث‭"‬، والحوار مع المستعرب الهولندي موريس برخر، والشعر المنشور في العدد الماضي، وهو ما يعكس استجابة قوية وسريعة للبيان التأسيسي للمجلة، ويكشف عن رغبة عميقة في الحوار والسجال والنقد والمراجعة لدى الكتاب العرب حول العديد من الموضوعات التي نشرتها المجلة والقضايا التي أثارتها‭.‬

في العدد الحالي تتضح العلاقة أكثر بين ما هو مكتوب وما هو بصري، ويضاعف من القيمة البصرية للمنشور الحوار الذي أجرته ‭"‬الجديد‭"‬ في القاهرة مع الفنان التشكيلي عادل السيوي، ويقابله على الضفة الأخرى من المجلة الحوار الذي أجرته المجلة مع الشاعر الأميركي من أصل فيتنامي لن دن، الذي يعتبر ظاهرة أميركية خاصة في الشعر، فضلا عن كونه مصوراً إشكالياً‭.‬ ولابد من الإشارة أخيراً إلى المقدمة الباذخة التي وضعتها سلمى الخضراء الجيوسي لسفر ‭"‬القص العربي القديم‭"‬ الذي ترجمته وقدمته إلى قراء الإنكليزية، والمقدمة الكاشفة التي نشرنا قسما منها في هذا العدد سنتممها في العدد القادم.

المحرر

مقالات ذات صلة

إضافة تعليق جديد

Restricted HTML

  • وسوم إتش.تي.إم.إل المسموح بها: <a href hreflang> <em> <strong> <cite> <blockquote cite> <code> <ul type> <ol start type> <li> <dl> <dt> <dd> <h2 id> <h3 id> <h4 id> <h5 id> <h6 id>
  • تفصل السطور و الفقرات تلقائيا.
  • Web page addresses and email addresses turn into links automatically.